Болгария, как манит эта страна всех любителей теплого песка и чистого моря. Курорты Болгарии всегда радовали и будут радовать туристов своей гостеприимностью, улыбками местных жителей и конечно же чудесными пляжами, которые просто созданы для того, что бы дарить туристам настоящий отдых и покой. А чего стоит Болгарский курорт Золотые пески. Это просто кладезь хорошего настроения и приятных эмоций. Но все может испортить одно но, которое называется языковой барьер. Есть множество ситуаций, в которых знать язык страны, в которой отдыхаешь, крайне важно. Ведь случиться может что угодно, и в таком случае всегда нужно быть подкованным.
Русско-болгарский разговорник, который вы найдете на нашем сайте, создан для того, что бы вы могли спокойно отдыхать на курортах Болгарии. Ведь даже в самой непредвиденной ситуации, вы сможете за считанные секунды найти из неё выход, заговорив или попросив помощь у местного населения, на их языке. Наш разговорник продуман таким образом, что любое слово или словосочетание можно найти очень быстро, этого мы достигли, разбив разговорник на разделы, в которых есть все самые важные и часто используемые слова и фразы.
к содержанию ↑Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Доброе утро | Добро утро | добро утро |
Добрый день | Добър ден | доб’р дэн |
Привет! | Здравей! | здравей |
До свидания | Довиждане | довижданэ |
Здравствуйте | | здраве’йте |
Доброе утро | | добро’ у’тро |
Добрый вечер | | до’бър ве’чер |
Спокойной ночи | | ле’ка нощ |
к содержанию ↑Стандартные фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Как у тебя/вас дела? | Как си/стэ? | как си/стэ |
Спасибо, хорошо | Благодаря, добре | благодаря, добрэ |
Меня зовут…. | Аз се казвам… | аз сэ казвам |
Вы говорите по английски? | Говорите ли английски? | говоритэ ли английски |
Что простите? | Как, извинявайте? | как извинявайтэ |
Я не понимаю | Не разбирам | нэ разбирам |
Повторите, пожалуйста | Повторете, ако обичате | повторете ако обичате |
…пожалуйста | Заповядайте, моля | заповядайтэ |
Спасибо | Благодаря | благодаря |
Не за что | Няма защо | няма защо |
Что/кто? | Какво/кой? | какво/кой |
Который? | Какъв? | как ‘в |
Где/куда? | Къде/накъде? | к’дэ/нак’дэ |
Как/сколько? | Как/колко? | как/колко |
Когда/как долго? | Кога/колко време | кога/колко врэмэ |
Как это называется? | Как се казва това | как сэ казва това |
Где находится…? | Къде е…? | к’дэ е |
Не могли бы вы мне помочь? | Можете ли да ми помогнете? | можетэ ли да ми помогнэтэ |
Да | Да | да |
Нет | Не | нэ |
Извините | Извинявайте | извинявайтэ |
Ничего | Няма нищо | Няма ништо |
к содержанию ↑На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Поезд | | Влак |
Сколько стоит билет до…? | | Колко струва билетът до…? |
Мне нужен один билет до … | | Трябва ми билет до … |
Когда отходит поезд? | | Кога тръгва влакът? |
Когда поезд прибывает в …? | | Кога пристига влакът в …? |
От какой платформы отходит поезд…? | | От кой коловоз тръгва влакът? |
Поезд опаздывает? | | Закъснява ли влакът? |
Вход / Выход | | Вход / и’зход |
Открыто / Закрыто | | отво’рено / затво?рено |
Свободно/Занято | | Свободно / Заето |
К себе / От себя | | Дръпни / Бутни |
Запрещается | | Забранено |
Туалет | | Тоалетна |
мужской туалет | | тоале’тна за мъже’ |
женский туалет | | тоале’тна за жени’ |
проход запрещен | | мина’ването забране’но |
не курить | | пу’шенето забране’но |
железнодорожный вокзал ЖП | | га’ра (железопътна гара) |
станция | | ста’нция / га’ра |
остановка | | спи’рка |
камера хранения | | гардеро’б |
ручная кладь | | ръ’чен бага’ж |
багаж | | бага’ж |
прибытие | | присти’гане |
отправление | | замина’ване/тръ’гване |
внимание! | | внима’ние! |
касса | | ка’са |
билет | | биле’т |
место | | мя’сто |
первый класс | | пъ’рва кла’са |
второй класс | | вто’ра кла’са |
эконом-класс | | икономкласа |
бизнес-класс | | би’знес-кла’са |
к содержанию ↑Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Мне нужен врач | Трябва ми лекар | трябва ми лэкар |
Дантист | Зъболэкар | з’болэкар |
Вызовите пожалуйста | Моля, повикайте | моля повикайтэ |
Скорая помощь | Бърза помощ | б’рза помощ |
Полицию | Полицията | полицията |
Мы попали в аварию | Катастрофирахме | катастрофирахме |
Где ближайший полицейский участок? | Къде има полицият наблизо? | к’дэ има полицият наблизо |
Меня обокрали | Ограбиха ме | ограбиха мэ |
Моя машина взломана | Колата ми е разбита | колата ми е разбита |
Мне плохо | | Зле ми е (Лошо ми е) |
у меня кашель, насморк | | Кашлям, имам хрема |
У меня высокая температура | Имам висока температура | Имам висока температура |
больница | | бо’лница |
к содержанию ↑Прогулки по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Я ищу … | | Търся… |
аптеку | | аптека |
почту | | пощата |
рынок | | пазара |
супермаркет | | супермаркет |
вокзал | | гарата |
Остановка | | Спирка |
Где находится остановка автобуса? | | Къде е спирката на автобуса? |
Где находится отель? | | Къде се намира хотела? |
Как пройти к …? | | Как да стигна до …? |
Я заблудился (заблудилась) | | Загубих се |
Налево | | Наляво |
Направо | | Надясно |
Вперёд | | Направо |
к содержанию ↑В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Как нам добраться до…? | | Как може да стигнем до…? |
Вам нужно сесть на трамвай (толлейбус, автобус) | | Трябва да вземете трамвай (троллей, автобус и т.д.) |
До…модно дойти пешком (доехать на трамвае, метро, автобусе) | | До… може да стигнете пеш(а) (с трамвая, метрото, автобуса) |
Вы выходите? | | Слизате ли? |
Вы садитесь (в троллейбус, трамвай)? | | Качвате ли се? |
Вы садитесь? (на место) | | Сядате ли? |
ехать на троллейбусе, автобусе, трамвае, такси, поезде, метро, лететь на самолёте | | Пьтувам с троллей, автобус, такси, влак, метрото, със самолет |
На чём поедем? | | С какво да пътуваме? |
к содержанию ↑В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Мне нужен хороший | Търся хубав | т’рся хубав |
недорогой отель | евтин хотел | евтин хотэл |
Я заказывал номер | Запазил съм стая | запазил с’м стая |
Мне нужна комната | Търся една стая | т’рся една стая |
на двух человек | за двама души | за двама души |
с душем и туалетом | с душ и туалетна | с душ и тоалэтна |
с балконом/видом на море | с балкон/изглед към морето | с балкон/изглэд к’морэто |
Сколько стоит этот номер в сутки? | Колко струва стаята за една нощ? | колко струва стоятя за една ношт |
Включая завтрак? | Със закуска? | с’с закуска |
Можно посмотреть комнату? | Може ли да видя стоята? | можэ ли да видя стоята |
У вас есть другая комната? | Имате ли друга стая? | иматэ ли друга стая |
Эта комната мне (не) нравится | Тази стая (не) ми харева | тази стая (нэ) ми харэва |
Можно расплатиться кредитной карточкой? | Може ли да платя с кредитна карта? | можэ ли да платя крэдитна карта |
Где можно оставить машину? | Къде мога да паркирам? | к’дэ мога да паркирам |
Не отнесёте ли вы мой багаж в номер? | Бихте ли зенесли багажа в стаята ми? | бихтэ ли занэсли багажа в стаята ми |
У вас есть место? | Имате ли място? | иматэ ли място |
для палатки | за палатка | за палатка |
дома на колёсах | къида-фургон | к’шта-фургон |
Мы ищем реку | Търсим река | т’рсим рэка |
воду | вода | вода |
к содержанию ↑Времена суток и даты
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Утро | Утро | утро |
После полудня | Следобед | следобэд |
Вечер | Вечер | вэчер |
Ночь | Нощ | ношт |
Завтра | Утре | утрэ |
Сегодня | Днес | днэс |
Вчера | Вчера | вчэра |
январь | | януа’ри |
февраль | | февруа’ри |
март | | март |
апрель | | апри’л |
май | | май |
июнь | | ю’ни |
июль | | ю’ли |
август | | а’вгуст |
сентябрь | | септе’мври |
октябрь | | окто’мври |
ноябрь | | ное’мври |
декабрь | | деке’мври |
понедельник | | понеде’лник |
вторник | | вто’рник |
среда | | сря’да |
четверг | | четвъ’ртък |
пятница | | пе’тък |
суббота | | съ’бота |
воскресенье | | неде’ля |
секунда | | Секунда |
минута | | Минута |
четверть часа | | Четвърт час |
полчаса | | Половин час |
час | | Час |
сутки | | Денонощие |
неделя | | Седмица |
месяц | | Месец |
полугодие | | Полугодие |
год | | Година |
столетие | | Столетие |
тысячелетие | | Хилядолетие |
Который час? | | Колко е часът? |
Ровно восемь часов | | Точно осем часа |
Пять минут девятого | | Осем и пет |
Четверть девятого | | Осем и четвърт, осем и петнайсет |
Двадцать пять минут девятого | | Осем и двайсет и пет |
Полдевятого | | Осем и половина |
Без двадцати пяти девять | | Девет без двайсет и пет, осем и трийсет и пет |
Без пятнадцати девять | | Девет без петнайсет, девет без четвърт |
Без пяти девять | | Девет без пет |
Когда? В котором часу? | | Кога? В колко часа? |
В час | | В един часа |
Около пяти часов | | Около пет часа |
через три часа | | След три часа |
час тому назад | | Преди един час |
сейчас | | Сега |
потом | | После ( след това, по-късно) |
тогда | | Тогава |
давно | | Отдавна |
скоро | | Скоро |
к содержанию ↑Достопримечательности
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Здесь можно получить туристическую информацию? | Има ли тук информация за туристи? | има ли тук информация за туристи |
У вас есть карта города/список отелей? | Имате ли карта на града/списък на хотелите? | има тэ ли карта на града/спис’к на хотэлитэ |
Когда открывается/закрывается музей? | Кога музеят е отворен/затворен? | кога музеят е отворэн/затворэн |
Когда открывается/закрывается? | Кога ще отворят/затворят? | кога щэ отворят/затворрят |
Церковь | Църквата | ц’рквата |
Мечеть | Джамията | джамията |
Выставка | Изложбата | изложбата |
к содержанию ↑В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Где можно найти…? | Къде има…? | к’дэ има |
Сколько стоит? | Колко струва това? | колко струва това |
Это слишком дорого | Това е много скъпо | това е много ск’па |
Это мне (не) нравится | Това (не) ми харесва | това (нэ) ми харесва |
У вас есть другая расцветка (размер)? | Имате ли това в друг цвят/рамер? | иматэ ли това в друг цвят/размер |
Я беру это | Ще го взема | Щэ го взэма |
Где находится банк? | Къде има банка? | к’дэ има банка |
Дайте мне 100г сыра | Дайте ми сто грамма кашкавал (сирене) | дайте ми сто грамма кашкавал (сирене) |
2 кг апельсинов | Два килограма портокали | два килограма портокали |
У вас есть русские газеты? | Имате ли руски вестницы? | иматэ ли руски вэстници |
Где можно позвонить? | От къдэ мога се обадя? | от к’дэ мога сэ обадя |
Купить телефонную карту | Купя фонокарти | купя фонокарти |
Хочу купить | | искам да купя |
Можно примерить? | | мога ли да пробвам? |
Дайте мне | | дайте ми |
Свинина | | свинско месо |
Телятина | | телешко месо |
рыба | | риба |
Хлеб | | хляб |
Помидоры | | домати |
Огурцы | | краставици |
Перец | | пипер |
Яблоки | | ябълки |
Груши | | круши |
Соль | | сол |
Сахар | | захар |
к содержанию ↑В ресторане и кафе
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Меню, пожалуйста | Ако обичате, менюто | ако обичатэ мэнюто |
что Вы нам рекомендуете? | | какво ни препоръчвате? |
что это такое? | | какво е това? |
есть ли у Вас хорошее болгарское вино? | | имате ли хубаво българско вино? |
хочу одну бутылку | | искам една бутилка |
красное/белое | | червено/бяло |
Суп | Супа | су’па |
закуска | | ордьо’вър, мезе’ |
горячее блюдо | | горе’що блю’до |
гарнир | Гарнитура | гарниту’ра |
напитки | | напи’тка |
сок | | сок |
чай | | чай |
кофе | | кафе’ |
пиво | Бира | би’ра |
вино | Вино | ви’но |
Белое | Бяло | бяло |
Красное | Червено | червено |
Мясо/птица | Месо/птици | месо’/птици |
говядина | | те’лешко |
свинина | | сви’нско |
Рыба/морепродукты | Риба/рибни ястия | риба/рибни ястия |
курятина | | пи’лешко |
овощи | | зеленчу’ци |
вегетарианские блюда | Вегетариански ястия | вегетариански ястия |
детское меню | | де’тско меню’ |
диабетическое меню | | диабетно меню’ |
Яйца | Яйца | яйца |
Салат | Салата | салата |
Десерт | Десерт | десерт |
Фрукты | Плодове | плодове |
Морженное | Сладолёд | сладолёд |
Аперитив | Аперитив | аперитив |
Вода | Вода | вода |
Минеральная вода | Минерална вода | минерална вода |
Газированная | Газирана | газирана |
Негазированная | Негазирана | негазирана |
Лимонад | Лимонада | лимонада |
шашлык | | шишчета |
грибы | | гъби |
гриль | | скара |
соль | | сол |
сахар | | захар |
Завтрак | Закуска | закуска |
Обед | Обяд | обяд |
Ужин | Вечеря | вечеря |
Мелочь | Малко за ядене | малко за ядэне |
Счёт, пожалуйста | Сметката, моля | смэтката моля |
Всё было очень(не) вкусно | (Не) беше много вкусно | (нэ) бэшэ много вкусно |
к содержанию ↑Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
0 | | нула |
1 | | едно |
2 | | две |
3 | | три |
4 | | четири |
5 | | пет |
6 | | шест |
7 | | седем |
8 | | осем |
9 | | девет |
10 | | десет |
11 | | единадесет |
12 | | дванадесет |
13 | | тринадесет |
14 | | четиринадесет |
15 | | петнадесет |
16 | | шестнадесет |
17 | | седемнадесет |
18 | | осемнадесет |
19 | | деветнадесет |
20 | | двадесет |
21 | | двадесет и едно |
22 | | двадесет и две |
30 | | тридесет |
40 | | четиридесет |
50 | | петдесет |
60 | | шестдесет |
70 | | седемдесет |
80 | | осемдесет |
90 | | деветдесет |
100 | | сто |
101 | | стои и едно |
110 | | стои и десет |
200 | | двеста |
300 | | триста |
400 | | четиристотин |
500 | | петстотин |
600 | | шестстотин |
700 | | седемстотин |
800 | | осемстотин |
900 | | деветстотин |
1 000 | | хиляда |
1 000 000 | | миллион |
1 000 000 000 | | милиард |
к содержанию ↑Некоторые из этих Разделов:
Приветствие – название раздела говорит само за себя. С его помощью вы сможете познакомиться с кем-то из жителей Болгарии, узнать имя человека и просто поздороваться с кем-то из местных жителей.
Прощание – раздел посвящен фразам и словам, с помощью которых вы сможете попрощаться с человеком по-болгарски, или избежать нежелательной беседы.
Вопросы – раздел, в котором собраны всевозможные вопросы, которые помогут выйти из любой ситуации, даже самой невероятной и непредсказуемой.
Семья – вы приехали на отдых всей семьей? Этот раздел вам точно пригодиться. К примеру, во время регистрации в отеле, вам понадобиться ответить на вопрос, кто будет проживать в номере, благодаря этому разделу, вы легко перечислите всю вашу семью, на болгарском языке.
Ориентация в городе – незаменимый раздел. Здесь есть всевозможные словосочетания, которые помогут вам найти в городе все, что вам нужно. Вы сможете спросить у местных жителей, как пройти в кино, театр, музей, на пляж. Где находиться ближайшая аптека, автобусная остановка или прокат автомобилей.
В ресторане – Каждый турист, хотя бы раз, но все же обедает в ресторане, тем более если этот ресторан на берегу чистого болгарского моря. Однако не во всех ресторанах понимают русский язык, а заказ как то нужно делать. В этом вам поможет наш русско-болгарский разговорник. Этот раздел собрал в себе все самые необходимые слова и фразы, которые пригодятся вам и вашей семье в ресторане.
Отправляясь в солнечную Болгарию, не забудьте сохранить русско-болгарский разговорник с нашего сайта, на своем устройстве. Это действительно избавит вас от лишних непонятных ситуаций и проблем.