Настало то время, когда вы все же решили отдохнуть душой и телом, отправившись в путешествия, на Адриатическое побережье, в республику Черногория?! Бесспорно, Черногория это великолепное место для истинного отдыха всей семьей. Здесь есть чистое и очень красивое Адриатическое море, прекрасные дикие реки, горные массивы и, конечно же, знаменитые на весь мир курорты: Игаво, Будва, Бечичи. Однако есть одна загвоздка, которая касается любого туриста – языковой барьер.
Наш сайт поможет вам избавиться от этого барьера. Вы сможете почувствовать себя местным, в чудесной Черногории, благодаря нашему русско-черногорскому разговорнику. Все что вам нужно, это просто сохранить наш сайт у вас во вкладке браузера на телефоне, ноутбуке или планшете. И благодаря этому, вы сможете перевести любую фразу с черногорского языка на русский, или объяснить местному жителю, зачем и куда вы приехали, или же, спросить как пройти в нужное вам место.
Приветствия
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте / Привет | Zdravo / Bog | Здраво / Бог |
Привет/Пока! | Ćao/Zdravo! | Чао/Здраво |
Доброе утро! | Dobro jutro! | Добро ютро |
Добрый день! | Dobar dan! | Добар дан |
Добрый вечер! | Dobro veče! | Добро вэчэ |
До свидания! | Doviđenja! | Довидженья |
Привет/Пока! | Ćao/Zdravo! | Чао/Здраво |
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да/Нет | Da/Ne | Да/Нэ |
Спасибо | Hvala | Хвала |
Пожалуйста | Molim (при ответе)/Izvolite (при предложении) | Молим/Изволите |
Простите… (привлекая внимание) | Oprostite… | Опроститэ |
Мне жаль… | Žao mi je… | Жао ми е |
Как вы (ты) поживаете? | Kako ste (si)? | како стэ (си) |
Большое спасибо | Hvala lijepo | хвала лийепо |
Спасибо за … | Hvala na … | хвала на … |
Извините | Oprostite / Izvinite | опроститэт/ извинитэ |
Разрешите … (пройти) | Dozvolite… (proci) | дозволитэ … (прочи) |
Не за что | Nema na cemu | нэма на чэму |
Я не нарочно | Nisam htio | нисам хтио |
Неважно (ничего) | U redu | у рэду |
Вы говорите по-русски / по-английски? | Govorite li ruski / engleski? | говоритэ ли руски / энглески |
Я не говорю по-хорватски | Ne govorim hrvatski | нэ говорим хрватски |
Вы не могли бы говорить помедленнее | Mozete li govoriti sporije | можэтэ ли говорити спорийе |
Что вы сказали? | Sto ste rekli? | што стэ рэкли |
Переведите это, пожалуйста | Prevedite mi to, molim Vas | прэвэдитэ ми то молим вас |
Что это значит? | Sto to znаci? | што то значи |
Повторите, пожалуйста | Ponovite, molim | поновитэ молим |
Что? / Простите? (Что вы сказали?) | Molim? | молим |
Я понимаю | Razumijem | разумийем |
Я не понял (а), простите | Oprostite, nisam rezumio (razumjela) | опроститэ нисам разумио (разумйела) |
Вы понимаете? | Razumijete li? | разумийетэ ли |
Пожалуйста, напишите это | Napisite to, molim | напишитэ то молим |
Я могу…? | Mogu li…? | могу ли |
Можно нам…? | Mozemo li…? | можэмо ли |
Вы не могли бы сказать мне…? | Mozete li mi reci…? | можэтэ ли ми рэчи |
Вы не могли бы мне помочь? | Mozete li mi pomoci? | можэтэ ли ми помочи |
Я могу вам помочь? | Mogu li Vam pomoci? | могу ли вам помочи |
Я не могу | Ne mogu | нэмогу |
Как у вас (тебя) дела? | Kako ste (si)? | како стэ (си) |
Хорошо (прекрасно | Dobro (odlicno) | добро (одлично) |
Замечательно! | Sjajno! | сйайно |
Неплохо | Nije lose | нийе лошэ |
Не очень хорошо | Nije najbolje | нийе найболье |
Плохо | Lose | лошэ |
Ужасно | Uzasno | ужасно |
Как Вас зовут? | Како се зовете? | |
Меня зовут… | Зовем се… | |
Я из России. | Я сам из Русие. | |
Разрешите узнать Вашу фамилию? | Да ли могу сазнати ваше прэзиме? | |
Мне очень приятно. | Драго ме е. | |
Одну минутку… | Тренутак… |
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Скажите пожалуйста, где железнодорожная станция? | Možete li mi reči gdje je željenznička stanica? | Можэтэ ли ми рЭчи гдэ е жЭлэничка стАница? |
Дайте пожалуйста билет в одну сторону до Бара. | Hoču kartu u jednom pravcu do Bara. | ХОчю кАрту у Едном прАвцу до Бара. |
Когда придет поезд? | Kada dolazi voz? | КАда дОлази воз? |
Когда поезд отправится? | Kada voz polazi? | КАда воз пОлази? |
Когда поезд прибывает в Бело Поле? | Kada voz stiže u Bijelo Polje? | КАда воз стИжэ у Бэло Поле ? |
На какой перрон прибудет поезд номер 1562? | Na koji peron stiže voz broj1562? | На кОи пЭрон стИжэ воз брой 1562? |
Скажите пожалуйста, где перрон 2? | Možete li mi reči gdje se nalazi peron 2? | МОжэтэ ли ми рЭчи гдэ сэ нАлази пЭрон 2 ? |
Этот поезд прибудет вовремя? | Da li voz dolazi na vrijeme? | Да ли воз дОлази на врЭмэ ? |
Нет, поезд опоздает на несколько минут | Ne, voz če kasniti nekoliko minuta. | Нэ , воз че кАснити нЭколико минУта. |
Где камера хранения? | Gdje se nalazi garderoba? | Гдэ сэ нАлази гАрдэроба? |
Зона для курения — Некурящая зона | Pušačka i nepušačka zona | ПУшачка и нЭпушачка зОна |
Вы не возражаете, если я закурю? | Da li bi vam smetalo ako zapalim cigaretu? | Да ли би вам смЭтало ако зАпалим цигарЭту? |
Где вокзал? | Gde je železnicka stanica? | Гдэ е жэлэзничка станица |
Билет в один конец | Karta u jednom pravcu | Карта у едном правцу |
Билет туда-обратно | Povratna karta | Повратна карта |
Билет до… | Karta do… | Карта до |
Поезд | Voz | Воз |
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Мне нужно заказать номер | moram da rezervišem sobu | морам да резервишем собу |
Комната, номер | soba | соба |
Паспорт | putovnice | путовницэ |
Чаевые | vrh | врх |
Я бы хотел забронировать аппартамент на месяц. | željela bih da rezervišem apartman na mjesec dana. | Я бы хотел забронировать аппартамент на месяц. |
Сколько стоит полный пансион? | Kolika je cijena punog pansiona? | КОлика е цЭна пУног пансиОна? |
А полупансион? | A polu – pansiona? | А пОлу – пансиОна ? |
Вы будете платить наличными или кредитной картой? | Pla?ate li kešom ili kreditnom karticom? | ПлАчятэ ли кЭшом или крЭдитном кАртицом |
Хорошо, я арендую комнату | U redu uzeču sobu. | У рЭду Узэчю сОбу |
Пожалуйста, вот ключ | Izvolite ključ. | ИвОлитэ ключ |
Я бы хотел расчитаться, пожалуйста, потому что уезжаю через несколько минут | Koliko iznosi ukupan račun? | КолИко Износи Укупан рАчун ? |
Мне кажется, Вы ошиблись, потому что он очень большой. | čini mi se da ste nešto pogirješili, to je previše. | ЧИни ми сэ да стэ нЭшто погрЭшили, то е прЭвише. |
Давайте я проверю. О да, Вы полностью правы, извините. | Samo da provjerim. Oh da potpuno ste u pravu, mnogo se izvinjavam | САмо да прОвэрим. Ох да пОтпуно стэ у прАву, мнОго сэ извИнявам. |
В номере есть душ? | Ima li u sobi tus? | има ли у соби туш |
В моем номере нет полотенец | Nema rucnika u mojoj sobi | нэма ручника у мойой соби |
В городе
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где находится… | Gde je /Gde se nalazi… | Гдэ е/Гдэ сэ налази |
…банк | …banka | банка |
…почта | …pošta | пошта |
…центр города | …centar grada | цэнтар града |
…рынок | …pijaca | пияца |
…туалет | … WC | ВэЦэ |
…пляж | …plaža | плажа |
…церковь | …crkva | цырква |
…главная площадь | …glavni trg | главни тырг |
…старый город | …stari grad | стари град |
…дворец | …dvorac | дворац |
Я иду в… | Idem do… | Идэм до |
Где это? | Gde je to? | Гдэ е то |
Я не могу найти… | Ne mogu da na đem… | Нэ могу да наджем |
Куда вы идете? | Kuda (kamo) idete…? | куда (камо) идэтэ |
Отсюда далеко до…? | Je li daleko odavde do…? | йе ли далэко одавдэ до |
здесь | ovdje | овдйе |
сюда | ovamo | овамо |
Это далеко? | Je li daleko? | Е ли далэко |
Пожалуйста, покажите мне это на карте… | Molim, poka žite mi na mapi… | Молим, покажитэ ми на мапи |
Налево | Levo | Лэво |
Направо | Desno | Дэсно |
Прямо | Pravo | Право |
Я хочу увидеть… | Želim da vidim… | Жэлим да видим |
Заправка | Benzinska pumpa | Бэнзинска пумпа |
Права | Vozačka dozvola | Возачка дозвола |
Велосипед | Bicikl | Бицикл |
Мотоцикл | Motor | Мотор |
Общественный транспорт
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Автобус | autobus | аутобус |
Троллейбус | trolejbus | тролейбус |
Машина | auto | ауто |
Такси | taksi | такси |
Остановка | stanica | станица |
Пожалуйста, сделайте остановку | molim vas, da se zaustavi | молим вас, да се заустави |
Прибытие | dolazak | долазак |
Отправление | odlazak | одлазак |
Поезд | voz | воз |
Самолет | avion | авион |
Аэропорт | aerodrom | аеродром |
Корабль | Brod | Брод |
АВТОБУС | ||
Когда отправляется первый автобус? | Kad polazi prvi autobus? | Кад полази пырви аутобус |
Это очень рано. Когда следующий? | To je prerano. Kada polazi sledeći? | То е прэрано. Када полази слэдэчи |
Расписание | Red vožnje | Рэд вожнье |
Где автобусная остановка? | Gde je autobuska stanica? | Гдэ е аутобуска станица |
Какой автобус идет до… | Koji autobus ide za… | Кои аутобус идэ за |
Могу ли я купить билет до Герцог Нови? | Da li mogu da kupim kartu u jednom pravcu do Herceg Novog? | Да ли мОгу да кУпим кАрту у еднОм прАвцу до ХЭрцэг Новог ? |
Нет, к сожалению автобус уже полон | Ne, nažalost autobus je popunjen. | Нэ , нажАлост аутОбус е пОпунен. |
Можете ли Вы мне дать один обратный билет до Будвы? | Možete li mi dati jednu povratnu kartu do Budve? | Можэтэ ли ми дАти Едну пОвратну кАрту до БУдвэ ? |
Сколько стоит обратный билет до Будвы? | Koliko košta povratna karta do Budve? | КолИко кОшта пОвратна кАрта до БУдвэ ? |
Автобус приходит вовремя? | Da li autobus dolazi na vrijeme? | Да ли аутОбус дОлази на врЭме ? |
Я хотел бы купить месячный проездной на общественный транспорт | želio bih da kupim mjesečnu kartu u javnom prevozu. | ЖЭлэо бих да кУпим мЭсэчну кАрту у Явном прЭвозу |
Как часто ходит автобус номер 6? | Koliko često autobus saobrača na liniji 6? | КолИко чЭсто аутОбус саобрАчя на лИнии 6 ? |
Можете ли Вы мне сказать, где мне надо сойти? | Možete li mi reči gdje treba da sičem? | Можэтэ ли ми рЭчи гдэ трЭба да сИдем ? |
Позвольте мне выйти на следующей остановке. | Možete li mi stati na sledečoj stanici? | Можэтэ ли ми стАти на слЭдэчой стАници ? |
ТАКСИ | ||
Скажите пожалуйста, как мне найти такси? | Možete li mi reči gdje mogu nači taksi? | Можэтэ ли ми рЭчи гдэ мОгу нАчи тАкси ? |
Вы должны позвонить по одному из следующих номеров… | Morate nazvati neki od ovih brojeva … | МОратэ нАзвати нЭки од Ових брОева… |
Сколько стоит один километр? | Koliko košta 1 km? | КолИко кОшта 1 км ? |
Сколько будет стоить отвезти меня в Будву? | Koliko če me kostati da me odvete do Budve? | КолИко че мэ кОштати да мэ одвЭдэтэ до БУдвэ? |
Это будет стоить 40 евро. | Kostače vas 40 eura. | КОштаче вас 40 Эура. |
Можете ли меня забрать в 5 утра? | Možete li doči po mene u 5 ujutro? | МОжэтэ ли дОчи по мЭне у 5 Уютро ? |
Когда Вы хотите, чтобы я Вас забрал? | Kada želite da dodjem po vas? | КАда жЭлите да дОдем по вас? |
У Вас есть багаж? | Imate li prtljaga? | Иматэ ли пртляга ? |
Да, он очень тяжелый. Вы можете помочь мне его нести? | Da, vrlo je težak. Možete li mi pomoči da ga donesem? | Да,врло е тЭжак. МОжэтэ ли ми пОмочи да га донЭсэм ? |
Тут можно курить? | Da li je dozvoljeno pušenje? | Да ли е дОзволено пУшене ? |
Пожалуйста, остановитесь здесь | Molim vas, stanite tu. | МОлим вас, стАнитэ ту. |
Можете ли Вы подождать несколько минут? | Da, ali taksimetar otkucava. | МОжэтэ ли да мэ сАчэкатэ нЕколико минУта ? |
Да, только счетчик останется включенным. | Da, ali taksimetar otkucava. | Да, али тАксимЭтар откУцава. |
Хорошо, никаких проблем. | To je u redu, nema nikakvih problema. | То е у рЭду , нЭма нИкаквих проблЭма. |
КОРАБЛЬ | ||
Где причал? | Gde je luka? | Гдэ е лУка ? |
К какому причалу мы пристанем? | U koje čemo sve luke pristajati? | У кОе чЕмо свэ лУкэ прИстаяти ? |
Я бы хотел проплыть все Черногорское побережье. | želio bih da plovim Crnogorskoj obali. | ЖЭлэо бих да плОвим ЦрнОгорской Обали. |
Где я могу сесть на корабль? | Gdje se mogu ukrcati na brod? | Гдэ сэ мОгу укрцати на брод? |
Сколько времени займет путешествие? | Koliko dugo traje ovaj put? | КолИко дУго трАе Овай пут ? |
Корабль пристанет в течение пары минут | rod če pristati za par minuta | Брод че прИстати за пар миНута. |
В САМОЛЕТЕ | ||
Скажите пожалуйста, когда рейс на Лондон? | Možete li mi reči kada ima let za London? | МОжэтэ ли ми рЭчи кАда Има лэт за Лондон? |
Скажите пожалуйста, это автобус до аэропорта? | Možete li mi reči da li ima autobus do aerodorma? | МОжэтэ ли ми рЭчи да ли Има аутОбус до Аэродsрома? |
Могу и я здесь купить билет до Брюсселя? | Mogu li ovdje da kupim kartu za let za Brisel? | МОгу ли Овдэ да кУпим кАрту за лэт за БрИсэл? |
Можете. Где бы Вы хотели сидеть: в зоне для курящих или в зоне для некурящих? | Možete. Gdje biste željeli da sjedite u dijelu za nepušače ili za pušače? | МОжэтэ. Гдэ бИстэ жЭлэли да сЭдите у дЭлу за нЭпушачэ или за пушАчэ? |
В зоне для некурящих, пожалуйста. | U dijelu za nepušače, molim vas. | У дЭлу за нэпушАчэ,мОлим вас. |
Скажите пожалуйста, где стойка регистрации? | Možete li mi reči gdje je šalter zaprijavljivanje? | Можэтэ ли ми рЭчи гдэ е шАлтэр за приявлИване? |
Добрый день. Могу ли я тут зарегистрироваться на рейс до Амстердама? | Dobar dan. Da li se ovdje prijavljuje let za Amsterdam? | Добар дан.Да ли се Овдэ приЯвлюе лэт за Амстэрдам ? |
Дайте, пожалуйста, мне Ваш билет и паспорт? | Možete li mi dati vašu kartu i pasoš? | Можэтэ ли ми дАти вАшу кАрту и пАсош? |
У Вас есть багаж? | Da li imate prtljag? | Да ли Иматэ пртляг? |
У Вас нет перевеса багажа. Ничего платить не надо. | Nemate viška prtljaga. Ne morate ništa da plačate | НЭматэ вИшка пртляга. Нэ мОратэ нИшта да плАчятЭ. |
Каждый килограмм перевеса багажа стоит… | Svaki kilogram viška se plača… | СвАки кИлограм вИшка сэ плАчя… |
Могу ли я взять эту сумк как ручную кладь? | Mogu li ponijeti ovu torbu kao ručni prtljag? | Могу ли пОнэти Ову тОрбу као рУчни пртляг? |
Можете. Я дам вам на эту сумку наклейку. | Možete. Daču vam naljepnicu za tu torbu. | Можэтэ. Дачю вам нАлепницу за ту тОрбу. |
Пожалуйста, вот Ваш билет. | Izvolite vasu bording kartu. | ИзвОлитэ вАшу бОлдинг кАрту. |
Скажите пожалуйста, какой номер моего рейса? | Možete li mi molim vas reči koji je broj mog leta? | Можэтэ ли ми мОлим вас рЭчи кои е брой мог лЭта? |
Когда прилетает самолет? | Kada stiže avion? | Када стИжэ авИон? |
Несмотря на плохую погоду, Ваш самолет будет вовремя. | Uprkos nevremenu, vaš avion stiže na vrijeme. | Упркос нЭврэмэну, ваш авИон стижэ на врЭмэ. |
Где зал ожидания? | Gdje je čekaonica? | Гдэ е чэкаОница? |
Этот автобус идет до города? | Da li ima neki autobus koji ide do grada? | Да ли има нЭки аутОбус кои идЭ до грАда? |
Помощь в сложных ситуациях
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Помогите! | Upomoć! | Упомоч |
Вызовите врача/полицию! | Pozovite lekara /policiju! | Позовитэ лэкара/полицию |
Где больница? | Gde je bolnica? | Гдэ е болница |
Где аптека? | Gde je apoteka? | Гдэ е апотэка |
Мне нужен врач… | Treba mi lekar… | Трэба ми лэкар |
Скорая помощь | Hitna pomoć | Хитна помоч |
Пожарная служба | vatrogasna služba | ватрогасна служба |
Полиция | policija | полицийя |
Больница | bolnica | болница |
Больно | bolno | болно |
Аптека | apoteka | апотэка |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
1 | jedan | Едан |
2 | dva | два |
3 | tri | три |
4 | četiri | чЭтири |
5 | pet | пэт |
6 | šest | шэст |
7 | sedam | сЭдам |
8 | osam | Осам |
9 | devet | дЭвэт |
10 | deset | дЭсэт |
11 | jedanaest | едАнаэст |
12 | dvanaest | двАнаэст |
13 | trinaest | трИнаэст |
14 | četrnaest | чэтРнаэст |
15 | petnaest | пЭтнаэст |
16 | šesnaest | шЭснаэст |
17 | sedamnaest | сэдАмнаэст |
18 | osamnaеst | осАмнаэст |
19 | dеvetnaest | дэвЭтнаэст |
20 | dvadeset | двАдэсэт |
21 | dvadeset jedan | двАдэсэт Едан |
22 | dvadeset dva | двАдэсэт два |
30 | trideset | трИдэсэт |
31 | trideset jedan | трИдэсэт Едан |
40 | četrdeset | чэтрдЭсэт |
50 | pedeset | пэдЭсэт |
60 | šezdeset | шэсдЭсэт |
70 | sedamdeset | сэдамдЭсэт |
80 | osamdeset | осамдЭсэт |
90 | devedeset | дэвэдЭсэт |
100 | sto (stotinu) | сто |
1 000 | hiljada | хИляда |
10 000 | deset hiljada | дЭсэт хИляда |
Времена и даты
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
ВРЕМЕНА ГОДА | ||
Весна | Prolječe | прОлэче |
Лето | Ljeto | лЭто |
Осень | Jesen | есЭн |
Зима | Zima | зИма |
МЕСЯЦЫ | ||
Январь | Januar | Януар |
Февраль | Februar | ФЭбруар |
Март | Mart | март |
Апрель | April | Април |
Май | Maj | май |
Июнь | Jun | юн |
Июль | Jul | юл |
Август | Avgust | Аугуст |
Сентябрь | Septembar | сэптЭмбар |
Октябрь | Oktobar | октОбар |
Ноябрь | Novembar | новЭмбар |
Декабрь | Decembar | дэцЭмбар |
ДНИ НЕДЕЛИ | ||
Понедельник | Ponedjeljak | понЭдэляк |
Вторник | Utorak | Уторак |
Среда | Srijeda | срЭда |
Четверг | četvrtak | чэтвРтак |
Пятница | Petak | пЭтак |
Суббота | Subota | сУбота |
Воскресенье | Nedjеlja | нЭдэля |
ВРЕМЯ | ||
Вчера | Juče | Ючэ |
Сегодня | Danas | дАнас |
Завтра | Sjutra | сУтра |
Ночью | Nočas (Večeras) | нОчяс (вэчЭрас) |
Утром | Ujutro | Уютро |
Днем | Popodne | попОднэ |
Вечером | Uveče | Увэчэ |
В полдень | U podne | У пОднэ |
В полночь | U ponoč | У пОноч |
На заре | U zoru | У зОру |
Двумя днями раньше | Prije dva dana | прэ два дАна |
Через два дня | U toku dana | У тОку дАна |
В течение двух дней | Za dva dana | За два дАна |
Завтра утром | Sjutra ujutro | сУтра Уютро |
Завтра вечером | Sjutra veče | сУтра вЭчэ |
Вчерашнее утро | Juče ujutro | Ючэ Уютро |
Прошлой ночью | Sinoč | сИноч |
Магазины
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько это стоит? | Koliko to košta? | Колико то кошта |
Дайте мне, пожалуйста, чек. | Molim Vas račun | Молим вас рачун |
Где я могу купить… | Gde mogu da kupim … | Гдэ могу да купим |
Это слишком дорого… | To je preskupo… | То е прэскупо |
Есть ли дешевле… | Ima li jeftinije… | Има ли ефтиние |
Сигареты | Cigarete | Цигарэтэ |
Солнцезащитный крем | Krema za sunčanje | Крэма за сунчанье |
Я могу залатить кредиткой? | Mogu li da platim kreditnom karticom? | Могу ли да платим крэдитном картицом |
Наличными | gotovinom | готовином |
Карточкой | kreditnom karticom | кредитном картицом |
Упаковать | spakovati | спаковати |
Без сдачи | bez uzimanja | без узиманьйя |
Открыто | otvoreno | отворено |
Закрыто | zatvoreno | затворено |
Скидка | popust | попуст |
Очень дорого | je preskupo | е прэскупо |
Дешево | jeftin | йефтин |
В ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Я хочу заказать столик | zelim da rezervišete sto u restoranu | желим да резервишете сто |
Мы уже сделали заказ. | Ми смо веч наручили. | |
Скажите, этот столик свободен? | Реците, да ли е овай сто слободан? | |
Дайте, пожалуйста, меню. | Донесите, молим вас, еловник. | |
Пожалуйста, бутылку красного вина! | Молим вас флашу црног вина! | |
Очень вкусно! | Веома укусно | |
Чек пожалуйста (счет) | molim vas, racun | Молим вас рачун! |
Столовые приборы | Прибори за ело | |
Блюдо | Ело | |
Вилка | Вилюшка | |
Ложка (чайная) | Кашика (кашичица) | |
Нож | Нож | |
Прибор | Прибор | |
Чашка | Шоля | |
Стакан | Чаша | |
Солонка | Сланик | |
Тарелка | Танир | |
Меню | Еловник | |
Алкогольные напитки | Алкохольна пича | |
Коньяк | Коньяк | |
Коктейль | Коктэл | |
Водка | Вотка | |
Вино красное (белое, сухое) | Црно вино (бэло, суво) | |
Шампанское | Шампаняц | |
Закуски | Прэдйела | |
Ветчина | Шунка | |
Грибы | Пэчуркэ | |
Копченое мясо | Пршут | |
Икра | Кавияр | |
Маслины | Маслинкэ | |
Оливки | Маслинэ | |
Паштет | Паштэта | |
Салат из огурцов (помидоров) | Салата од краставца (парадайза) | |
Оливье | Руска салата | |
Селедка | Харинга | |
Шпроты | Дилменэ срдэлице | |
Рыбные блюда | Ела од рибэ | |
Креветки | Козицэ | |
Крабы | Раковица | |
Скумбрия | Скуша | |
Тунец | Туна | |
Щука фарщированная | Шунена штука | |
Треска | Бакалар | |
Судак | Смуджь | |
Селедка | Харинга | |
Семга | Лосос | |
Окунь | Гргэч | |
Форель (отварная, жареная на вертеле) | Пастрмка (кувана, са роштиля) | |
Лещ | Дэвэрика | |
Карп | Шаран | |
Камбала тушеная | Динстовани ивэрак | |
Мясные блюда | Ела од мэса | |
Антрекот | Говэджи отрезак | |
Бифштекс | Бифтэк | |
Говядина тушеная | Динстана говэдина | |
Гуляш | Гулаш | |
Жаркое из баранины, из телятины | Овчие пэчэне, Тэлэче печэне | |
Печенка | Джигэрице | |
Рубленое мясо с жаровни в виде котлет | Плескавица | |
Почки | Бубрэзи | |
Шашлык по-черногорски | Ражничи | |
Ростбиф | Розбиф | |
Свиная отбивная | Свинска крмэнадла | |
Поросенок жареный | Прасэче пэчэне | |
Рубленое мясо с жаровни в виде колбасок | Чевапчичи | |
Язык | Език | |
Блюда из птицы и дичи | Ела од дивняча | |
Гусь (индейка) жареный | Гушчье (чурэче) пэчэне | |
Кролик | Кунич | |
Курица отварная | Топлена кокошка | |
Цыпленок жареный | Пилэче пэчэне | |
Утка | Патка | |
Блюда из яиц | Ела од яя | |
Омлет | Омлэт | |
Яйцо вкрутую | Ровито яе | |
Яйцо в смятку | Тврдо кувано яе | |
Яичница-глазунья | Пржена яя на око | |
Яичница с ветчиной | Кайгана со шунком | |
Приправы | Зачыни | |
Горчица | Сэнф (Слачица) | |
Майонэз | Маёнэза | |
Красный перец | Алэва паприка | |
Черный перец | Бибэр | |
Соль | Со | |
Сахар | Шечер | |
Соус | Сос | |
Уксус | Сирче | |
Десерт | Дэсэрт | |
Мороженое с вареньем | Сладолэд са слатком | |
… с орехами | … са орасима | |
… с шоколадом | … са чоколадом | |
… со взбитыми сливками | … са шлагом | |
Пирожное | Колач | |
Рулет с яблоками (с маком) | Савияча | |
Штрудель яблочный | Штрудла са ябукама | |
Торт | Торта | |
Фруктовый салат | Вочна салата | |
Безалкогольные напитки | Бэзалкохольна пича | |
Минеральная вода | Кисела вода | |
Кофе черный | Црна кафа | |
Кофе с молоком | бэла кафа | |
Кофе с сахаром | кафа сладжа | |
Чай черный ( с лимоном) | Црни чай (са лимуном) | |
Чай зеленый | зэлэни чай | |
Сок апельсиновый | Сок од поморанжэ | |
… вишневый | … од вишне | |
… виноградный | … од грожда | |
… сливовый | … од шливэ | |
… томатный | … од парадайза | |
… яблочный | … од ябукэ | |
Жареное мясо | Печенье |
В русско-черногорс
Основные фразы – благодаря данному разделу вы сможете легко влиться коллектив черногорцев. Здесь можно узнать, как приветствуют друг друга в этой стране, как прощаются. Вы сможете извиниться перед кем то, и этот человек обязательно вас поймет, ведь вы пользуетесь нашим русско-черногорс
Вывески – раздел, для того, что бы вы могли лучше ориентироваться в местности, с помощью вывесок, таких как вход, выход, рабочее время, обед, и так далее. Благодаря этому разделу, вы никогда не заблудитесь в Черногории.
Критические ситуации – очень важный раздел. Здесь размещены основные фразы, которые помогут вам позвать кого-то на помощь, вызвать скорую или полицию, и тому подобное.
Поездки – незаменимый раздел для путешественников
География – раздел, который поможет без затруднений узнать у местных жителей как добраться в тот или иной город, где находиться пляж, улица, река.
Здоровье – Жизненно необходимый раздел. Если у вас не дай бог приключилась, какая-то беда, вы всегда сможете сообщить что вам плохо, позвать врача, узнать, где находиться ближайшая больница или аптека. Главное что вас поймет каждый прохожий.
В городе – раздел весьма универсальный. Он поможет найти вам нужную улицу, ресторан, магазин. Вы сможете спросить у местного населения, где лучше припарковать машину или мотоцикл, или где находиться велопрокат.
Общение – основные фразы, которые помогут вам свободно общаться с местными жителями. Используя этот раздел вы сможете узнать как зовут того или иного человека, сказать ему, что бы он говорил громче, или медленнее, что бы вы могли разобрать слова.
В ресторане – лучший раздел для любителей вкусно покушать в ресторане и просто отдохнуть за чашечкой кофе. В этом разделе, конечно же, представлены фразы, которые помогут вам совершить заказ, попросить вас рассчитать, позвать официанта, попросить дополнительный столовый прибор. Кроме этого, вы сможете поблагодарить персонал на их родном черногорском языке.
Отправляясь в Черногорию, не забудьте сохранить на своем устройстве наш русско-черногорс