Вы решили побывать в Хорватии, но не знаете языка, на котором говорят в этой прекрасной стране? Тогда наш Русско-хорватский разговорник отлично вам подойдет, для того, что бы во время путешествия не возникло трудностей в общении.
Благодаря нашему сайту вы сможете узнать обо всем, что вам нужно, всего одним нажатием на вашем телефоне, планшете, ноутбуке. Путешествие по Хорватии пройдет для вас без каких бы то ни было языковых препятствий и дискомфорта. Здесь собраны самые распространенные фразы и вопросы, которые вам понадобятся на протяжении путешествия.
Приветствия
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Здравствуйте / Привет | Zdravo / Bog | здраво / бог |
Доброе утро | Dobro jutro | добро йутро |
Добрый день | Dobar dan | добар дан |
Добрый вечер | Dobra vecer | добра вэчэр |
Спокойной ночи | Laku noc | лаку ночь |
До свидания / Пока | Dovidenja / Bok | довидьжьенья / бок |
к содержанию ↑Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Да / Нет | Da / Ne | да / нэ |
Хорошо | Dobro | добро |
Пожалуйста | Molim / izvolite | молим / изволитэ |
Как вы (ты) поживаете? | Kako ste (si)? | како стэ (си) |
Спасибо | Hvala | хвала |
Большое спасибо | Hvala lijepo | хвала лийепо |
Спасибо за … | Hvala na … | хвала на … |
Извините | Oprostite / Izvinite | опроститэт/ извинитэ |
Простите… (привлекая внимание) | Oprostite …. | опроститэ … |
Разрешите … (пройти) | Dozvolite… (proci) | дозволитэ … (прочи) |
Не за что | Nema na cemu | нэма на чэму |
Я не нарочно | Nisam htio | нисам хтио |
Неважно (ничего) | U redu | у рэду |
Вы говорите по-русски / по-английски? | Govorite li ruski / engleski? | говоритэ ли руски / энглески |
Я не говорю по-хорватски | Ne govorim hrvatski | нэ говорим хрватски |
Вы не могли бы говорить помедленнее | Mozete li govoriti sporije | можэтэ ли говорити спорийе |
Что вы сказали? | Sto ste rekli? | што стэ рэкли |
Переведите это, пожалуйста | Prevedite mi to, molim Vas | прэвэдитэ ми то молим вас |
Что это значит? | Sto to znаci? | што то значи |
Повторите, пожалуйста | Ponovite, molim | поновитэ молим |
Что? / Простите? (Что вы сказали?) | Molim? | молим |
Я понимаю | Razumijem | разумийем |
Я не понял (а), простите | Oprostite, nisam rezumio (razumjela) | опроститэ нисам разумио (разумйела) |
Вы понимаете? | Razumijete li? | разумийетэ ли |
Пожалуйста, напишите это | Napisite to, molim | напишитэ то молим |
Я могу…? | Mogu li…? | могу ли |
Можно нам…? | Mozemo li…? | можэмо ли |
Вы не могли бы показать мне…? | Mozete li mi pokazati…? | можэтэ ли ми показати |
Вы не могли бы показать мне дорогу до…? | Mozete li mi pokazati put do…? | можэтэ ли ми показати пут до |
Вы не могли бы сказать мне…? | Mozete li mi reci…? | можэтэ ли ми рэчи |
Вы не могли бы мне помочь? | Mozete li mi pomoci? | можэтэ ли ми помочи |
Я могу вам помочь? | Mogu li Vam pomoci? | могу ли вам помочи |
Я не могу | Ne mogu | нэмогу |
Как у вас (тебя) дела? | Kako ste (si)? | како стэ (си) |
Хорошо (прекрасно) | Dobro (odlicno) | добро (одлично) |
Замечательно! | Sjajno! | сйайно |
Неплохо | Nije lose | нийе лошэ |
Не очень хорошо | Nije najbolje | нийе найболье |
Плохо | Lose | лошэ |
Ужасно | Uzasno | ужасно |
Наконец-то! | Najzad! | найзад |
Продолжайте | Nastavite | наставитэ |
Глупости! | Gluposti! | глупости |
Это правда! | To je istina! | то йе истина |
Ни за что! | Niposto! | нипошто |
Не может быть! | Nije moguce! | ние могуче |
Я | | я |
Мы | | ми |
Ты | | ти |
Вы | | ви |
Они | | они |
Как вас зовут? | | Како сэ зовеш? (не формально), како сэ зоветэ?(формально) |
Очень приятно | | драго ми е |
к счастью | srecom | срэчом |
надеюсь… | nadam se… | надам сэ |
конечно | svakako | свакако |
разумеется | naravno | наравно |
может быть / вероятно | moguce / vjerojatno | могуче / вйеройатно |
к сожалению | nazalost | нажалост |
к содержанию ↑На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Вокзал | | железнички колодвор |
Поезд | vlak | влак |
Сколько стоит билет? | | пошто же карта? |
Отправление | odlazak | одлазак |
Прибытие | dolazak | долазак |
Когда приходит поезд? | Kada stize vlak? | када стиже влак |
Один билет до… | jedna karta do… | йедна курта до… |
к содержанию ↑Паспортный контроль
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Какова цель вашего приезда в Хорватию? | Zasto ste dosli u Hrvatsku? | Зaшто стэ дoшли у Х’рватску? |
Вам что-нибудь надо декларировать? | Sto imate za prijaviti/deklarirati? | Што uматэ за приявиты/декларuраты? |
У вас есть еще багаж? | Imate li jos prtljage? | Иматэ ли йош пртльaгэ? |
к содержанию ↑В городе
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Где это? | Gdje je to? | гдйе йе то |
Отсюда далеко до…? | Je li daleko odavde do…? | йе ли далэко одавдэ до |
здесь | ovdje | овдйе |
сюда | ovamo | овамо |
к гостинице | prema hotelu | прэма хотэлу |
около (возле) банка | kod banke | код банкэ |
напротив площади | naspram (nasuprot) trga | наспрам (насупрот) трга |
налево / направо | lijevo / desno | лийево / дэсно |
Когда открывается музей? | Kada se otvara muzej? | када сэ отвара музэй |
Есть ли автобус до (центра) города? | Ima li autobus do (centra) grada? | има ли аутобус до (цэнтра) града |
Я ищу… | Trazim… | тражим |
Налево | | лижево |
Направо | | дэсно |
Прямо | | равно |
Вверх | | горе |
Вниз | | долже |
Далеко | | далеко |
Близко | | близу |
Почта | | пошта |
Музей | | музеж |
Банк | | банка |
Милиция | | полицижска постажа |
Больница | | болница |
Магазин | | трговина |
Ресторан | | ресторан |
Школа | | школа |
Церковь | | црква |
Туалет | | заход |
Улица | | улица |
Площадь | | трг |
Вы можете посоветовать балет/концерт/фильм/оперу/спектакль? | Mozete li preporuciti balet/koncert/film/operu/predstavu? | Мoжетэ ли препорyчити бaлэт / кoнцерт / филм / oпэру / прeдставу? |
Когда начало? | Kada pocinje? | Кaда пoчине? |
Где я могу купить билеты? | Gdje mogu kupiti ulaznice? | Гдье мoгу кyпити yлазнице? |
Где находится гардероб? | Gdje se nalaziti garderoba? | Гдье сэ нaлази гардэрoба? |
Есть ли поблизости кинотеатр/театр? | Ima li ovdje kino/kazaliste? | Имате ли овдье кuно/кaзалиштэ? |
Здесь есть бар/ресторан/казино/дискотека/ночной клуб? | Ima li ovdje bar/restoran/kazino/diskoteka/nocni klub? | Имате ли oвдье бар / рестoран / казuно / дискотeка / нoчни клуб? |
Вход платный? | Moram li platii ulaz? | Мoрам ли плaтити yлаз? |
Нужно ли делать заказ? | Trebam li sto naruciti? | Трeбам ли што нарyчити? |
Как мне туда попасть? | Kako mogu stici tamo? | Кaко мoгу стuчи тaмо? |
к содержанию ↑В общественном транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Автобус | autobus | аутобус |
Троллейбус | trolejbus | тролейбус |
Машина | auto | ауто |
Такси | taksi | такси |
Остановка | stanica | станица |
Пожалуйста, сделайте остановку | molim vas, stati | молим вас, стати |
Прибытие | dolazak | долазак |
Отправление | odlazak | одлазак |
Поезд | vlak | влак |
Самолет | avion | авион |
Аэропорт | aerodrom | аеродром |
Как вы сюда доберетесь? | Kako cete stici ovamo? | како четэ стичи овамо |
на машине / автобусе / трамвае | autom / autobusom / tramvajem | аутом / аутобусом / трамвайем |
пешком | pjesice | пйешицэ |
быстро | brzo | брзо |
медленно | sporo (polako) | споро (полако) |
слишком быстро | suvise brzo | сувишэ брзо |
Когда вылетает самолет? | Kada polijece avion? | Кaда польeче авиoн? |
Когда начинается регистрация? | Kada pocinje prijavljivanje na let? | Кaда пoчине приявлuване на лэт? |
Как мне добраться до железнодорожного вокзала? | Kako mogu stici do zeleznickoga kolodvora? | Кaко мoгу стuч u до жэлeзничкого кoлодвора? |
расписание | Red voznje/ vozni red | Рэд вoжни/вoзни рэд |
прокомпостируйте билеты | Ponistite karte | Понuштитэ кaртэ |
Когда корабль отплывает/прибывает? | Kada brod polazi/Kad se brod vraca? | Кaда брод пoлази/Кад сэ брод врaча? |
Где я могу взять такси? | Gdje mogu naci taksi | Гдье мoгу нaчи тaкси? |
Где я могу взять напрокат автомобиль? | Gdje mogu unajmiti auto? | Гдье мoгу унaймити aуто? |
Где ближайшая заправочная станция? | Gdje je najbliza pumpa? | Гдье е нaйближа пyмпа? |
Куда ведет эта дорога? | Kuda vodi ovaj put? | Кyда вoди oвай пут? |
Как называется следующий город? | Kako se zove slijedeci grad? | Кaко сэ зoвэ слeдэчи град? |
Долго ли ехать на машине? | Koliko dugo treba voziti? | Кoлико дyго трeба вoзити? |
Покажите на карте, где я сейчас нахожусь/где это? | Pokazite mi na karti, gdje se nalazim/gdje je to? | Покaжитэ ми на кaрти, гдье сэ нaлазим/гдье е то? |
к содержанию ↑В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Мне нужно заказать номер | mene trebam rezervirati sobu | менэ требам резервати собу |
У вас есть свободные номера? | Imate li slobodnih soba? | Имате ли слoбодних сoба |
Сколько стоит номер в сутки? | Koliko kosta soba za jedan dan? | Кoлико кoшта сoба за eдан дан? |
Я бы хотел (-а) одноместный/двухместный номер | Jednoposteljnu / dvoposteljnu sobu, molim | Eднопoстэльну / двoпoстэльну сoбуб мoлим |
Комната, номер | soba | соба |
Паспорт | putovnice | путовницэ |
Поблизости есть другая гостиница? | Ima li neki drugi hotel u blizini? | Има ли нeки дрyги хoтэл у близuни? |
У меня забронирован номер на двое суток | Ja sam rezervirao sobu za dva dana | Я сам рэзэрвuрао сoбу за два дaна |
Я бы хотел (-а) номер с двуспальной кроватью, ванной, душем, видом на море. | Molim sobu s krevtom za dvoje / kupaonom / tus- kabinom / pogledom na more | Мoлим сoбу с крeвэтом за двoе / купаoном / пoглэдом на мoрэ |
Заполните этот бланк, пожалуйста | Ispunite ovaj formular, molim | Испyнитэ oвай фoрмулар, мoлим |
Пожалуйста, ваш паспорт | Vas pasos / putovnicu , molim | Ваш пaсош / путoвницу, мoлим |
Есть ли … в комнате? | Ima li … u sobi? | Есть ли … в комнате? |
…кондиционер / телевизор / телефон | Klimatizacija ( klima )/ televizor / telefon | Климатизaция (клuма) / тэлэвuзор / тэлeфон |
Могу я посмотреть номер? | Mogu li pogledati sobu ? | Мoгу ли поглeдати собу? |
Сколько стоит проживание с завтраком в сутки? | Koliko kosta za jednu noc boravak s doruckom ? | Кoлико кoшта за eдну ноч бoравак с дoручком? |
Я бы хотел (-а) остаться еще на сутки | Zelim ostati jos jednu noc | Жeлим oстати йoш eдну ноч |
Забронируйте мне, пожалуйста, там номер | Rezervirajte mi sobu u tom hotelu, molim | Рэзэрвuрайтэ ми сoбу у том хотeлу, мoлим |
гостиная | Dnevna soba | Днeвна сoба |
Я хочу оплатить счет | zelim platiti račun | желим платити рачун |
Чаевые | napojnicu | напоеницу |
В номере есть душ? | Ima li u sobi tus? | има ли у соби туш |
В моем номере нет полотенец | Nema rucnika u mojoj sobi | нэма ручника у мойой соби |
к содержанию ↑Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Помогите мне | pomozite mi | поможите ми |
Пожарная служба | vatrogasci | ватрогасцы |
Полиция | policija | полицийя |
Скорая помощь | hitna služba | хитна служба |
Больница | bolnica | болница |
Больно | boli | боли |
Аптека | ljekarna | лйекарна |
Доктор | doktor | доктор |
к содержанию ↑В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Здесь есть супермаркет / большой универмаг ? | Ima li tu supermarket/velika robna kuca? | Има ли ту супэрмаркeт/вeлика рoбна кyча? |
Булочная / книжный магазин / магазин канцтоваров | Pekarnica/knjizara/papirnica | Пeкарница/кнuжара/папирнuца |
аптека / рыбный магазин / магазин цветов | Ljekarna (apoteka)/ribarnica/cvjecarnica | Лекaрна (апотeка) / рибaрница / цвечaрница |
магазин овощи — фрукты / ювелирный магазин / рынок | Vocarnica/zlatarnica/trznica | Вочaрница / златaрница /т’ржница |
Когда открывается/закрывается? | Kada se otvara/zatvara? | Кaда сэ отвaра/затвaра? |
Вы работаете без перерыва на обед? | Da li radite non — stop? | Да ли рaдитэ нон-стоп? |
Где продается? | Gdje se prodaje? | Гдье сэ прoдае? |
Еще что-нибудь? | Jos nesto? | Йощ нeшто? |
Это все? | Je li to sve | Е ли то свэ? |
Какой размер/форму вы хотите? | Koji broj/oblik zelite? | Кoйи брой/oблик жeлите? |
Все продано | Sve je prodano | Свэ е прoдано |
Показать вам что-нибудь? | Da vam pokazem jos nesto? | Да вам покaжем йош нeшто? |
Как вы будете расплачиваться? | Kako cete platiti? | Кaко чeтэ плaтити? |
наличными | gotovinom | готовином |
кредитной карточкой | kreditnom karticom | крэдитном картицом |
Аппарат не принимает вашу карточку | Aparat ne prima vasu karticu | Апарaт нэ прuма вaшу кaртицу |
Эта карточка недействительна | Ova kartica ne vrijedi | Oва кaртица нэ вриeди |
Mozete li dati mi cek? | Мoжете ли дaти ми чек? | Вы можете дать мне чек? |
Где ближайший банк/обменный пункт? | Gdje je najbliza banka/mjenjacnica ? | Гдье е нaйближа бaнка/мьеньaчница? |
Где банкоматы? | Gdje su bankomati? | Гдье су банкомaти? |
Какой курс? | Kakav je tecaj? | Кaкав е тeчай? |
Сколько это стоит? | | пошто е ово? |
Открыто | otvoreno | отворено |
Закрыто | zatvoreno | затворено |
Упаковать | spakirati | спакирати |
Без сдачи | zadržite kusur | задржитэ кусур |
Скидка | popust | попуст |
Очень дорого | je preskupo | е прэскупо |
Дешево | jeftin | йефтин |
к содержанию ↑В ресторане и кафе
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Не могли бы вы порекомендовать хороший ресторан? | Mozete li preporuciti dobar restoran? | Мoжэтэ ли прэпорyчити дoбар рэстoран? |
Есть ли поблизости рыбный ресторан/кафе с террасой/кафе-кондитерская? | Ima li u blizini riblji restoran / kafic s terasom / slasticarnica | Има ли у близuни рuбли рестoран / кафuч с тeрасом / стастичaрница |
Я хочу заказать столик | zelim rezervirati stol | желим резервати стол |
Официант ! Официантка ! | Konobar!/Konobarica! | Кoнобар ! Конобaрица ! |
У вас есть меню? | Imate li jelovnik? | Иматэ ли eловник? |
Что вы можете порекомендовать из традиционных местных блюд? | Sto mozete preporuciti od domacih specijaliteta? | Што мoжетэ прэпорyчити од дoмачих спецьялитeта? |
Пожалуйста, столик на четверых | Stol za cetiri osobe, molim | Стол за чeтыри oсобэ, мoлим |
Приятного аппетита! | Dobar tek! | Дoбар тэк! |
Я буду суп, второе, гарнир | Uzet cu juhu,glavno jelo,prilog | Узэ чу йyху, глaвно eло, прuлог |
Чашка/бокал, вилка/нож, тарелка/ложка | Saljica/casa, vilica/noz, tanjur/zlica | Шaлица/чaша, вuлица/нож, тaнюр/жлuца |
Три шарика мороженого, пожалуйста | Tri kuglice sladoleda, molim | Три кyглице слaдолэда, мoлим |
Я проголодался (-сь) | Ja sam gladan/ gladna | Я сам глaдан/глaдна |
Очень хочется пить | Ja sam zedan/zedna | Я сам жeдан/жeдна |
Это зал для курящих или некурящих? | Ovo je sala za pusace ili nepusace? | Oво е сaла за пушaче или нeпушаче? |
Принесите карту вин | Donesite vinsku kartu | Донeситэ вuнску кaрту |
Из чего это приготовлено? | Od cega je to pripremljeno? | Од чeга е то припрeмлено? |
Вы не подскажете, что это такое? | Oprostite, s to je ovo? | Опрoстите, што е oво? |
Завтрак | | доручак, заютрак |
Обед | | ручак, обьед |
Ужин | | вечера |
Хлеб | | крух |
Кофе | | кава |
Чай | | чай |
Сок | | сок |
Вода | | вода |
Пиво | | пиво |
Вино | | вино |
Соль | | сол |
Перец | | папар |
Мясо | | месо |
Больше ничего, спасибо | Dosta je, hvala | Дoста е, хвaла |
Я бы хотел (-а) счет, расплатиться | Molim, racun | Мoлим, рачyн |
Чек пожалуйста (счет) | molim vas, racun | молим вас, рачун |
Могу я расплатиться кредиткой? | Mogu li ja platiti kreditnom karticom? | Мoгу ли я плaтити крeдитном кaртицом? |
Все было очень вкусно | Sve je bilo vrlo ukusno | Свэ е бuло врло yкусно |
к содержанию ↑Числа и цифры
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
0 | | нула |
1 | | хеден |
2 | | два |
3 | | три |
4 | | четири |
5 | | пет |
6 | | шест |
7 | | седам |
8 | | осам |
9 | | девет |
10 | | десет |
к содержанию ↑дата и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|
Который час? | | колико же сати? |
День | | дан |
Неделя | | тжедан |
Месяц | | мжесец |
Год | | година |
понедельник | | понеджелжак |
вторник | | уторак |
среда | | срижеда |
четверг | | четвртак |
пятница | | петак |
суббота | | субота |
воскресенье | | неджелжа |
10 минут назад | prije deset minuta | прийе дэсэт минута |
после обеда | poslije rucka | послийе ручка |
всегда | uvijek | увийек |
после полуночи | oko ponoci | око поночи |
в 7 часов | u sedam sati | у сэдам сати |
до пятницы | do petka | до пэтка |
завтра | sutra | сутра |
каждую неделю | svakoga tjedna | свакога тйедна |
в течение двух часов | u tijeku dva sata | у тийеку два сата |
с 9 утра до 6 вечера | od devet ujutro do sest navecer | од дэвэт уйутро до шэст навэчэр |
через 20 минут | za dvadeset minuta | за двадэсэт минута |
никогда | nikad | никад |
ещё нет | jos ne | йош нэ |
сейчас | sad | сад |
часто | cesto | чэсто |
на неделе | tijekom tjedna | тийеком тйедна |
иногда | ponekad | понэкад |
скоро | ubrzo | убрзо |
тогда | tada | тада |
через 2 дня | za dva dana | за два дана |
потом / затем | kasnije / zatim | каснийе / затим |
Разделы русско-хорватского разговорника:
Общие выражения – с помощью этого раздела вы найдете общий язык с любым жителем Хорватии. Вы сможете поблагодарить на хорватском языке добрых местных жителей, которые помогут вам найти путь к какой-то достопримечательности, выразить свое недовольство, проявить удивление, и многое другое.
Приветствия и извинения – с помощью этого раздела вы сможете привлечь к себе внимание персонала в гостинице, пожелать доброй ночи соседям по номеру или кому то из местных хорватов, и извиниться, за что бы то ни было.
Трудности при разговоре – этот раздел отлично помогает найти туристу общий язык с местным населением. В данном разделе представлены фразы, с помощью которых вы сможете попросить написать вам адрес гостиницы или какого-то интересного места, какое чаще всего посещают туристы. У вас получиться сказать, поняли вы то, что вам сказали или нет, узнать как дела у вашего собеседника, показать свое негодование или наоборот дать понять, что вам, что-то нравиться.
Вопросы – Это вероятнее всего самый популярный раздел в разговорнике. Вы сможете узнать, как пройти к ближайшей гостинице, где можно поймать такси или найти автобусную остановку. Так же вы сможете узнать цены на интересующие вас услуги или товар, определить, с помощью подходящего вопроса, когда вам принесут заказанное блюдо в ресторане. И многое другое, что так необходимо туристу, который не знает хорватский язык.
Чтобы не попасть впросак – этот раздел используется гораздо меньше, чем остальные, но это не делает его менее важным, скорее даже наоборот. Благодаря ему вы сможете легко выйти из любой конфузной и неприятной ситуации.
Собираясь в путешествие по прекрасной Хорватии, не забудьте добавить в закладки на своем устройстве наш сайт, с русско-хорватским разговорником, и тогда, вы не окажетесь в неприятной ситуации, и всегда найдете то, что ищете. Хорошего вам путешествия!