Поэтические произведения… На них лежит неизгладимая печать самобытных культурных традиций, представлений разных эпох, великих исторических деяний, в них сосредоточены социальный и трудовой опыт, творческая энергия, богатство языка и поэтической фантазии многих поколений.
В науке произведения этого типа развернутые поэтические (песенные либо песенно-прозаические) повествования о героических подвигах, походах, битвах, приключениях, необычайных происшествиях принято объединять общим термином «героический эпос». Единство развития и множество прямых аналогий обнаруживается в мифологии, в сказках, обрядах и обрядовом фольклоре, загадках и т. д. народов Средней Азии… Эти сказания — одно из наглядных проявлений единства человечества, общих закономерностей развития его культуры.
Алпамыш
Сказание об Алпамыше — одно из самых популярных и распространенных у народов Средней Азии. Границы его известности в устных версиях — от предгорий Алтая до Средней Волги, Южного Урала, Закавказья и Малой Азии. Основные редакции сказания — узбекская, каракалпакская, казахская, таджикская — объединяются в так называемую кунгратскую версию. Известны также огузская и алтайская версии, кроме того башкирские, казанско-татарские сказки и др.
Сравнительный анализ разных версий позволил выделить наиболее архаические стадии в истории сказания и обнаружить историко-типологическую эволюцию его в фольклоре различных народов. В своих древних истоках сказание об Алпамыше восходи к богатырской сказке, содержание которой сосредоточивалось вокруг тем героического сватовства (борьба за невесту-суженую, богатырские состязания претендентов, участие в событиях девушки-богатырки); пребывания героя в длительном плену и воя вращения его домой «на свадьбу своей жены». В классически версиях эти темы получили богатую поэтическую разработку, с включением многих мотивов, относящихся к этнической истории народов, их взаимных отношений, их быта, социальных коллизий.
Поэма предваряется следующими событиями: дается генеалогия одного из колен кочевого племени Кунграт. К началу событий там жили два брата — старший Байбури и младший Байсары. Сын первого Хаким и дочь второго Барчин при рождении были обручены по указанию чудесного странника. Одновременно с этим прикосновение странника к Хакиму сделало его неуязвимым. Мальчик растет как богатырь и уже в семь лет совершает первый подвиг, сумев натянуть лук своего деда. За это он получает прозвище Алпамыш (по объяснению сказителя, от слова богатырь). После ссоры между братьями Байсары откочевал с тысячами юрт своего племени в страну калмыков. Калмыцкие женихи сватаются к Барчин, но терпят неудачу… В частности, девушка отказывает Караджану. Когда Кукамон пытается взять ее силой, Барчин обнаруживает качества богатырской девы и одолевает жениха, бросая его на землю. В конце концов калмыки требуют решить дело путем выбора или состязания.
Во второй части поэмы рассказывается о захвате Алпамыша в плен калмыками, когда он возвращается на помощь своему тестю. В это время власть в Кунграте захватывает Ултантаз — сын Байбури от рабыни. Он рассчитывает, что Барчин станет его женой, поскольку дошли слухи о гибели Алпамыша. Между тем Алпамыш с помощью калмыцкой царевны, полюбившей его, возвращает своего коня, бежит из плена, разбивает войско калмыков и уезжает домой. По дороге он узнает о горестной судьбе своих близких. Поменявшись одеждой со своим старым рабом, Алпамыш является на свадьбу Барчин с Ултаном. Он видит, что его жена противится новому браку, надеясь на возвращение мужа. Алпамыш неузнанным, побеждает в свадебных состязаниях, открывается перед всеми, уничтожает Ултана и его воинов.
к содержанию ↑
Джангар -калмыцкий эпос
Эпос «Джангар» известен помимо калмыцких также в монгольских и бурятских версиях, что обусловлено в первую очередь онтогенетическим родством калмыков. Во второй половине XIV века несколько племенных объединений западной ветви монголов образовали «Дербен ойраш» — «Союз четырех», на базе которого затем в середине XV века сложилось ойратское кочевое государство. В конце XVI века произошло передвижение ойратов в направлении к Тянь-Шаню, Алтаю и к Волге. Часть ойратов, занявшая пространства между Доном, Волгой и Каспием, получла название калмыков.
Калмыцкие версии «Джангара» составляют циклы, объединяющие разное число песен. Обычно исходили из того, что таких песен двенадцать. Особенностью эпопеи является то, что в ней воспеваются два в сущности равноценных героя — Джангар ж Хонгор. О Джангаре, великом богатыре и правителе идеальной страны Бумбы, рассказывается, что он с двух лет остался сиротой (предполагают, что само слово «джангар» означало «одинокий», «единственный», «сирота») и совершил свой первый подвиг, освободив родовое поселение от захватчика. В пять лет он был уведен в плен, освобожден затем, покорив страны Нижнего мира.
к содержанию ↑
Кероглы
Эпос под этими названиями представляющими вариации одного имени, известен многим тюркским и другим народам в ряде национальных версий, как песенных, так и песенно-прозаических. Помимо азербайджанской, туркменской и таджикской версий существуют версии узбекская, каракалпакская, казахская, курдская, турецкая, кумыкская; а также армянская, грузинская, абхазская, арабская. В сюжетном плане версии во многом сходны, и каждая из них соответствует традициям национального эпоса. Версии представляют собою циклы различного объема. Среднеазиатские циклы отличаются подчас огромными размерами, часто это дастаны, народные эпические повествования со множеством песенных вставок. О таджикской версии рассказывают, что, когда одного исполнителя — гафиза — спросили, сколько надо ему дней, чтобы пропеть «Гуругли», он ответил: «Больше месяца, если петь от сумерек до восхода солнца».
Существуют различные этимологии имени главного героя. Согласно одной, «Кероглу» значит «сын слепого»: так назвали героя, потому что отца его ослепили по приказу правителя. Согласна другой, «Героглы» — «сын могилы»: имеется в виду, мотив рождения героя от матери, похороненной в могиле. В известных версиях преобладают две не вполне совпадающие между собою характеристики героя эпоса. В одних песнях он выступает как удалой наездник и искусный ашуг, «благородный разбойник», возглавляющий борьбу против ханов и пашей; он совершает эпические подвиги — увозит девушек, побеждает в поединках, освобождает своих соратников из плена и т. д. В его облике сказители подчеркивают черты народного заступника и мстителя за обиды. Такая характеристика обычна для азербайджанской и примыкающих к ней кавказских версий. В среднеазиатских циклах герой предстает в первую очередь как властитель страны, мудрый старец, справедливый правитель, заботящийся о благе народа, сам терпящий беду, защитник страны от чужеземцев и великий богатырь.
Основываясь на анализе письменных источников, летописных данных, а также реалий, имеющихся в самих памятниках, исследователи обнаруживают разного рода переклички эпоса с историческими событиями XVI—XVII веков в Южном Азербайджане, районах Малой и Средней Азин, прежде всего — с крестьянскими волнениями, «движением джалалидсв», нападавших на города и караваны купцов. Имя Кероглу как их руководителя, как поэта, разбойника и военачальника упоминается в источниках. Предполагают, что ядро эпоса «Кероглы» начало складываться во второй половине XVI века. Несомненно, однако, что сюжеты сказаний и поэтические характеристики их героев опираются на эпическую традицию и основаны на эпическом художественном вымысле. По-видимому, в создании эпоса о Кероглы существенную роль сыграл более ранний огузский эпос «Книга моего деда Коркута», где обнаруживается множество аналогичных сюжетных тем, мотивов и образных характеристик.
Кер-оглы
Азербайджанская версия («Кёр-оглы» или «Кероглу») создавалась, как полагают, в XVI—XVII веках и, вероятно, является исходной для эпоса. Отдельные песни часто включались в рукописи XVI—XIX веков и таким образом рано стали фактом литературы. В письменной традиции Кёр-оглы считается современником персидского шаха Аббаса (конец XVI — начало XVII века), одним из восстававших против шаха вождей. Согласно эпосу, Кёр-оглы— туркмен из племени Тэкэ,. сын ханского конюшего, ослепленного по приказу хозяина. Слепой конюший воспитывает чудесного жеребца Гыр-ата, который участвует затем во всех подвигах богатыря. Кёр-оглы мстит за ослепление отца, собирает отряд джигитов и строит в горах крепость Ченлибель (слово означает, возможно, — «сосновый перевал», «перевал, поросший хвойным лесом»), откуда совершает свои походы.
Песни об отдельных походах Кёр-оглы у азербайджанских ашугов назывались «гол». В наиболее полном виде эпос содержит семнадцать больших частей — ветвей. Каждая ветвь состоит из прозаического рассказа, выполняющего основную повествовательную функцию, и песенных строф в форме «гошма», которые поются от имени героев. Большую часть «гошма» составляют песни самого Кёр-оглы, который, согласно азербайджанской устной традиции, был великим ашугом.
к содержанию ↑
Героглы
Туркменская версия эпоса скорее всего восходит к южно-азербайджанской, созданной, возможно, в процессе сотворчества азербайджанцев и туркмен, и отражает героическую борьбу народа против иноземных властителей и феодалов-угнетателей. В туркменской версии имеется ряд самостоятельных сюжетных ветвей, дана своя трактовка героических коллизий и обнаруживается множество национально самобытных мотивов и реалий.
«Героглы» исполнялся сказителями-бахши: прозаические части они исполняли нараспев, а стихотворные вставки — мурабба, заключавшие от четырех до девяти рифмованных четверостиший, пели под аккомпанемент дутары.
Первую «главу» эпоса составляет сюжет чудесного рождения и богатырского воспитания Героглы (он растет у деда Джигалыбека и тетки Гюль-Эндам), выращивания крылатого коня Гырата, построения крепости Чандыбиль и собирания дружины. Далее следуют истории о женитьбе Героглы на сказочной девушке — пери Агаюнус (герой влюбляется в девушку во сне, отправляется на ее поиски, преодолевает препятствия, увозит ее в Чандыбиль), о мщении Арабу-Рейхану за похищение Гюль-Эндам, об усыновлении Овеза (Аваза), о спасении его из плена и о его женитьбе. Героический характер имеют «главы» о борьбе Героглы с Арабом-Рейханом, о проникновении героя в стан врага, о нападении войск султана на страну Героглы и увозе Овеза, об усыновлении Героглы Хасана, сына кузнеца. Завершает цикл история о смерти Героглы, удалившегося в старости в пещеру.
Гуругли
По заключению специалистов, таджикская версия явилась результатом заимствования и переработки тюркоязынных версий эпоса не позднее второй половины XVIII века. В процессе творческой разработки она была развернута в громадную эпопею (более ста тысяч рифмованных строк) из нескольких циклов, каждый из которых, в свою очередь, включал несколько компонентов. Так, кроме собственно цикла о Гуругли (Гургули) известны циклы о его сыне — богатыре Авазе и о сыновьях Авана.
В северных районах Таджикистана распространены преимущественно прозаические вариации эпоса, в горных районах — преимущественно поэтические. Прозаическое повествование носит полуречитативный характер, песенные части исполняются в сопровождении дутара особенным, горловым придушенным звуком в низком и среднем регистре.